В современном деловом общении никуда без переписки: e-mail, мессенджеры, соцсети, корпоративные чаты — в них общаются бизнес-партнеры, продавцы и покупатели, начальники и подчиненные и даже коллеги, сидящие за соседними столами.
Поговорить напрямую или по телефону гораздо быстрее. Но, во-первых, о таком разговоре могут и забыть, а во-вторых, как, к примеру, потом докажешь начальнику, что ты начал работать над проектом?
Деловая переписка — это также и своеобразная подстраховка.
Получив очередное сообщение, обратите внимание, есть ли в нем аббревиатуры делового общения, которые могут являться расшифровкой бизнес терминов, названиями структур и должностей, а также сокращениями длинных, но часто употребляемых в деловой переписке фраз.
И если какие-то из них вам до сих пор не были знакомы, наша статья поможет разобраться.
Офисная абракадабра
1. ASAP — As soon as possible. Настолько быстро, насколько возможно. Используют, когда просят выполнить что-либо очень быстро, например, оплатить по счетам.
2. CAO — Chief Accounting Officer. Главный бухгалтера компании.
3. CEO — Chief Executive Officer. Главный исполнительный директор. Наиболее близкий аналог этой должности в русском языке — генеральный директор.
4. CFO — Chief Financial Officer. Финансовый директор.
5. CMO — Chief Marketing Officer. Директор службы маркетинга.
6. CRM — Customer Relationship Management. Система управления взаимоотношениями с клиентами, прикладное программное обеспечение для организаций.
7. EXP — Export. Экспорт.
8. HR — Human Resources. Кадровая служба предприятия.
9. HQ — Head Quarters. Главное управление компании.
10. LLC — Limited Liability Company. Общество с ограниченной ответственностью, соответствует сокращению ООО в русском языке.
11. NDA — Non-Disclosure Agreement. Соглашение о неразглашении.
12. R&D — Research and Development. Исследования и разработки. Русский аналог — НИОКР (научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы).
13. SCM — Supply Chain Management. Системы управления цепочками поставок.
Аббревиатуры бухгалтерской и финансовой отчётности:
Русскоязычные:
1. БММ — Бюджет маркетинговых мероприятий.
2. ВП — Валовая прибыль.
3. ВР — Валовые расходы.
4. ВЭД — Внешне-экономическая деятельность.
5. ГТД — Грузовая таможенная декларация.
6. ДДС — Движение денежных средств.
7. ДЗ — Дебиторская задолженность.
8. ДНМА — Другие необоротные материальные активы.
9. ДС — Денежные средства.
10. КЗ — Кредиторская задолженность.
11. НА — Нематериальные активы.
12. НМА — Не оборотные материальные активы.
13. НУ — Налоговый учет.
14. ПКО — Приходный кассовый ордер.
15. ППВ — Платежное поручение входящее.
16. ППИ — Платежное поручение исходящее.
17. РКО — 1) Расходный кассовый ордер, 2) Расчетно-кассовое обслуживание.
18. СПД — Субъекты предпринимательской деятельности.
19. ТМЦ — Товарно-материальные ценности.
20. ТТН — Товаро-транспортная накладная.
21. ФЛП — Физическое лицо — предприниматель.
22. ФСС — Фонд социального страхования.
23. ЦФО — Центр финансовой ответственности.
Англоязычные:
1. CAPEX — Capital Expenditure. Капитальные расходы.
2. COGS — Cost of Goods Sold. Себестоимость реализованной продукции.
3. EBIT — Earnings Before Interest and Taxes. Операционная прибыль.
4. EPS — Earnings per Share. Прибыль на акцию.
5. GAAP — Generally Accepted Accounting Principles. Общепринятые принципы бухгалтерского учёта.
6. GAAS — Generally Accepted Audit Standards. Общепринятые стандарты аудиторской деятельности.
7. GP — Gross Profit. Валовая прибыль.
8. IPO — Initial Public Offering. Первичное публичное предложение.
9. IR — Interest Rate. Процентная ставка.
10. LC — Letter of Credit. Аккредитив.
11. OPEX — Operational Expenditure. Операционные расходы.
12. P&L — Profit and Loss. Отчёт о прибылях и убытках — одна из основных форм бухгалтерской отчётности.
13. ROA — Return on Assets. Рентабельность активов.
14. ROE — Return on Equity. Рентабельность собственного капитала
15. ROI — Return on Investment. Рентабельность инвестиций.
Что еще сокращают
А на десерт хотелось бы предложить вам несколько совсем даже не деловых, но часто используемых аббревиатур английского языка, без которых современная продвинутая молодежь не мыслит своего общения в интернете:
1. 2moro — Tomorrow. Завтра.
2. 2nite — Tonight. Сегодня вечером.
3. BRB — Be Right Back. Сейчас вернусь.
4. BTW — By The Way. Кстати.
5. B4N — Bye For Now. А пока, пока.
6. IMHO — In My Humble Opinion. По моему скромному мнению.
7. IRL — In Real Life. В реальной жизни.
8. ISO — In Search Of. В поиске.
9. J/K — Just Kidding. Просто шучу.
10. L8R — Later. Позже.
11. LOL — Laughing Out Loud. Громко смеюсь.
12. NP — No Problem. Без проблем.
13. OMG — Oh My God. О, Господи.
14. OT — Off Topic. Не по теме.
15. POV — Point Of View. Точка зрения.
16. RBTL — Read Between The Lines. Читай между строк.
17. THX or TX or THKS — Thanks. Спасибо.
18. TMI — Too Much Information. Слишком много информации.
19. TTYL — Talk To You Later. Поговорим позже.
20. TYVM — Thank You Very Much. Большое спасибо.
Как видно, аббревиатуры бывают нужны в самых разных сферах общения, от деловых переговоров до дружеской неформальной переписки в чате.
Но, несмотря на удобство, увлекаться аббревиатурами, а тем более сочинять свои собственные сокращения в переписке не стоит. Если коллега не Шерлок Холмс, то тратить рабочее время на их расшифровку он не будет.
К рабочей электронной переписке можно применить знаменитый «целовательный» принцип KISS: не придумывать лишнего и не превышать разумной длины письма (keep it short and simple).
Источник: О Бизнесе